«Τρωάδες» σε διασκευή Ζαν Πολ Σαρτρ

Η ομάδα ΘΕΑΜΑ παρουσιάζει την καθολικά προσβάσιμη παράσταση σε περιοδεία σε όλη την Ελλάδα
Σάββατο, 30 Ιουλίου 2022 08:32
Gkikas Melachrinos
A- A A+

Η βεβήλωση της γυναικείας ύπαρξης και της κοινωνικής της ταυτότητας – η γυναίκα ως λάφυρο στη διαχρονία. Άκρα Ταπείνωση. Η απαξίωση του ανθρώπινου είδους, μέσα από τον βασανισμό αυτών που κουβαλάνε το κοινωνικό στίγμα.

GKIKAS MELACHRINOS
Η επαγγελματική συμπεριληπτική θεατρική ομάδα ΘΕΑΜΑ παρουσιάζει σε περιοδεία σε όλη την Ελλάδα την καθολικά προσβάσιμη θεατρική παράσταση με τίτλο «Τρωάδες», σε διασκευή του Ζ. Π. Σαρτρ, μετάφραση Ελίνας Νταρακλίτσα, σκηνοθεσία Βασίλη Οικονόμου και Σοφίας Σταυρακάκη, και με τη συμμετοχή της κορυφαίας ερμηνεύτριας της λαϊκής προφορικής παράδοσης, Γιώτας Βέη, καθώς κι έναν μεγάλο αριθμό σημαντικών ηθοποιών.

GKIKAS MELACHRINOS

Η έναρξη της περιοδείας πραγματοποιήθηκε με ιδιαίτερη επιτυχία στην μεγάλη σκηνή του Θεάτρου Πέτρας, στα πλαίσια του Διεθνούς Φεστιβάλ Πέτρας στις 21 Ιουλίου και συνεχίστηκε στο κατάμεστο Ευριπίδειο Θέατρο Ρεματιάς στις 25 Ιουλίου. Αποδεικτικό της επιτυχίας μπορεί να θεωρηθεί, πέρα από την sold out παράσταση του Χαλανδρίου, το παρατεταμένο χειροκρότημα κατά την υπόκλιση καθώς επίσης η επιλογή ανθρώπων από το κοινό να παρευρεθούν για δεύτερη συνεχόμενη φορά στην παράσταση.

GKIKAS MELACHRINOS

Μετά τις δύο ιδιαίτερα επιτυχημένες παραστάσεις, οι επόμενοι σταθμοί που ακολουθούν είναι στις 31/8 στο Ανοιχτό Θέατρο «Β. Γεωργιάδης», Ξυλόκαστρο καθώς επίσης στις 7/9 στον υπαίθριο χώρο του Δημοτικού Σταδίου, Άγιος Δημήτριος Αττικής.

GKIKAS MELACHRINOS
Σημείωμα Σκηνοθέτη

Στο σήμερα, η ομάδα ΘΕΑΜΑ, επιθυμώντας να ανοίξει έναν κοινωνικό διάλογο με τα ζητήματα της εποχής μας, αξιοποιεί από τη ματιά του Σαρτρ τα στοιχεία εκείνα που εστιάζουν στις συνέπειες του πολέμου και την οποιαδήποτε μορφή καταπίεσης που αυτές επισύρουν, φωτίζοντας τη θέση της γυναίκας μέσα στη συγκεκριμένη συνθήκη. Η απάλειψη των στερεοτύπων και η ασυνέχεια της αναπαραγωγής του στιγματιστικού λόγου δεν θα μπορούσε να βρει άλλο πιο κατάλληλο έδαφος, παρά μονάχα το συγκεκριμένο έργο. Η κοινωνική επιταγή του γάμου ως στερεοτυπική αντίληψη, το δικαίωμα της ελεύθερης βούλησης κι επιλογής, ο κοινωνικός εξαναγκασμός προς την αλλοίωση της όποιας μοναδικότητας στο όνομα της καθιερωμένης πατροπαράδοτης αξίας, καθώς και η «νόρμα» που αφαιρεί την προσωπική έκφραση, αποτελούν φωτεινούς σηματοδότες αδιέξοδου και μη επιλέξιμου εγκλεισμού. Ο λόγος γίνεται πολιτικός ενώπιον των θυμάτων, ενώπιον των θεατών. Ο Χορός παρασέρνει στη δίνη του τα πρόσωπα του έργου και τα ξεγυμνώνει από την όποια ιδιότητα φέρουν. Πρέπει να λέμε τα πράγματα με το όνομά τους και οι «μάχιμες» Τρωάδες του Σαρτρ δεν διστάζουν να το κάνουν πράξη.

Βασίλης Οικονόμου

 

Σημείωμα Σκηνοθέτιδας

Οι Τρωάδες έχουν ονόματα που δεν θα ξεχαστούν ποτέ.

Ελένη, Γαρυφαλλιά, Αγγελική, Κατερίνα, Αδαμαντία, Βάια, Φαίη, Μόνικα, Ελένη, Ζωή, Άντα, Άννα, Τόνια, Καρολάιν, Βασιλική, Κωνσταντίνα, Αννίσα, Μαρία, Σταυρούλα, Δώρα, Νεκταρία, Ελιόνα, Τζεβριέ, Αλεξάνδρα, Βίκυ, Εβίν Εκρέμ Αλί, Κλειώ…Όλγα, Αιμιλιανή, Βερονίκη, Μαρία, Έφη, Γιώτα, Φιλοθέη, Χάνα.

Σοφία Σταυρακάκη

GKIKAS MELACHRINOS
Σημείωμα Μεταφράστριας

Οι Τρωάδες του Ζαν Πωλ Σαρτρ είναι μια διασκευή του ομότιτλου έργου του Ευριπίδη. Ο Γάλλος φιλόσοφος γράφει το θεατρικό κύκνειο άσμα του αντλώντας έμπνευση από την ελληνική μυθολογία και ιστορία, κι έχοντας την πρόθεση, για ακόμα μια φορά, να μιλήσει για τα μεγάλα προβλήματα της ανθρωπότητας, εμβολίζει το κείμενο του Ευριπίδη με στοιχεία αντλημένα από τη σύγχρονη κοινωνία και εποχή. Ο Σαρτρ μελετά σε βάθος το πρωτότυπο έργο του Ευριπίδη και το μεταγράφει με την αιχμηρή του πένα, έχοντας μια κυνική, αλλά και καυστική διάθεση, το καλοκαίρι του 1964, στη Ρώμη, προκειμένου να παρουσιαστεί στο TNP (Théâtre National Polulaire) των Παρισίων.

Το θέμα που απασχολεί είναι εκείνο του πολέμου και της καταπίεσης, αλλά συνάμα και της καταδίκης τους, ένα μοτίβο ιδιαίτερα αγαπητό στον δημιουργό, εφόσον με αυτό καταπιάστηκε και στο πρωτόλειό του δράμα, το Μπαριονά ή Ο γιος της βροντής (Bariona ou le fils de tonnerre, 1940). Είναι άξιο παρατήρησης το γεγονός ότι ο Σαρτρ επιλέγει τόσο να εκκινήσει, όσο και να λήξει τη δραματουργική του καριέρα με δύο αντιπολεμικής υφής κείμενα, που στηλιτεύουν την άσκηση της εξουσίας και ό,τι δεινό απορρέει από αυτήν.

Ο στόχος του φιλοσόφου είναι να “φωνάξει” τις μεγάλες αλήθειες του Ευριπίδη, και για να το επιτύχει, διοχετεύει στους ήρωες επιπλέον χαρακτηριστικά, χαρίζοντάς τους μια ακόμα πιο επαναστατική και επιθετική κράση από την υπάρχουσα, εκπεφρασμένη με μια μοντέρνα γλωσσολαλιά. Η Εκάβη δεν είναι πια η ώριμη γυναίκα που τελεί φόνους και θα φθάσει στο σημείο να απολέσει την αποφασιστικότητά της⸱ είναι μια νεότερη και δυναμική ύπαρξη που κρατά στα χέρια της, με ασίγαστο πάθος, τα σκήπτρα της βασίλισσας της Τροίας, δίχως να τα παραδίδει και να υποκύπτει σε κανέναν.

Επίσης, στις δικές του Τρωάδες, βρίσκουν τον θάνατο όχι μόνον οι θνητοί, αλλά και οι θεοί, και η θέση αυτή εκρέει από τις επικρατούσες συνθήκες σε μια Ευρώπη πληγωμένη από την καταστροφική λαίλαπα που άφησαν πίσω τους οι δύο παγκόσμιοι πόλεμοι. Τρία χρόνια μετά τον πόλεμο της Αλγερίας, ο Σαρτρ αποκηρύσσει τον πόλεμο και τα συνυφασμένα με αυτόν συμφέροντα. Είναι προφανές ότι το κείμενο εμπεριέχει σαφείς νύξεις στον ευρωπαϊκό ιμπεριαλισμό στην Ασία.

Η συγκεκριμένη διασκευή των Τρωάδων του Ευριπίδη από την πένα του Σαρτρ, βλέπει για πρώτη φορά τα φώτα της σκηνής στη χώρα μας. Η ομάδα ΘΕΑΜΑ παρουσιάζει την πρώτη απόδοσή της στην ελληνική γλώσσα, σε σκηνοθεσία του Βασίλη Οικονόμου και της Σοφίας Σταυρακάκη.

Ελίνα Νταρακλίτσα

Διάρκεια παράστασης: 80’

Προπώληση Εισιτηρίων:

 https://www.viva.gr/tickets/theater/troades-tou-jean-paul-sartre/

Οι χρήστες/χρήστριες αναπηρικών αμαξιδίων για να κλείσουν τα εισιτήριά τους παρακαλούνται να επικοινωνήσουν στο τηλ. 6939308409 προς διευκόλυνσή τους.

ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ 

Συγγραφέας: Ευριπίδης

Διασκευή/Μεταγραφή: Jean Paul Sartre

Δραματολόγος/Μεταφράστρια Έργου (από τη Γαλλική γλώσσα στην Ελληνική): Ελίνα Νταρακλίτσα
Σκηνοθεσία: Βασίλης Οικονόμου Σοφία Σταυρακάκη

Έρευνα/Δραματουργική επεξεργασία: Βασίλης ΟικονόμουΣοφία Σταυρακάκη
Κινησιολογία: Σοφία Σταυρακάκη
Διανομή: Εκάβη: Αναστασία Μακρή, Ταλθύβιος: Πάνος Ζουρνατζίδης, Κασσάνδρα: Σοφία Σταυρακάκη, Ανδρομάχη: Χριστίνα Τούμπα, Μενέλαος: Μάνος Τριανταφυλλάκης, Ελένη: Έλη Δρίβα, Αθηνά: Φιλοθέη Κολιοπούλου, Ποσειδώνας: Μιχάλης Ταμπούκας

Χορός: Γιώτα Βέη, Αιμιλιανή Αβραάμ, Γιώτα Ευσταθίου, Σταυρίνα Πολυδώρου, Hannah el haj Omar, Όλγα Νικολαϊδου, Μαρία Δερεμπέ, Βερονίκη Κυριακοπούλου, Έφη Τούμπα

Στρατιώτης: Σταμάτης Τούντας

Πρωτότυπη Μουσική έργου: Ηλίας Κουρτπαρασίδης
Σκηνογράφος - Κοστούμια: Θένια Καρλάφτη
Φωτισμοί: Αλέξανδρος Πολιτάκης

Φωτογραφία: Αντιγόνη Κουράκου
Μετάφραση στην Αγγλική Γλώσσα (για υπέρτιτλους): Μιχάλης Ταμπούκας

Δημιουργία τρέιλερ: Μαρία Σιδηροπούλου

Επικοινωνιολόγος: Ζέτα Θεοδωρέλου
Υπεύθυνες Παραγωγής: Μαρίνα Ανδριανού - Μαρία Δραγατάκη

 

Υπηρεσίες Προσβασιμότητας στο Περιεχόμενο της Πληροφορίας:

Διερμηνεία στην Ελληνική Νοηματική Γλώσσα (ΕΝΓ) για Κ(κ)ωφά και βαρήκοα άτομα:

Ανδρονίκη Ξανθοπούλου

Ακουστική Περιγραφή για Τυφλά άτομα και άτομα με μειωμένη όραση:

Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη – ATLAS E. P.

Υπέρτιτλοι στην Ελληνική και Αγγλική Γλώσσα για Κ(κ)ωφά και βαρήκοα άτομα:

Εμμανουέλα Πατηνιωτάκη - ATLAS E. P.

Χειρισμός Υπερτίτλων: Χριστιάνα Βάσο - ATLAS E. P.

Η παράσταση εντάσσεται στο πλαίσιο της πανευρωπαϊκής εκστρατείας «W.A.N.T.» (www.weallneedtheatre.eu) για την προσβασιμότητα και τη συμπερίληψη στα Θέατρα.

Προτεινόμενα για εσάς