Το υπουργείο Πολιτισμού της Τουρκίας χαιρέτισε σήμερα την απόφαση της Σουηδικής Ακαδημίας να τιμήσει με το Νόμπελ Λογοτεχνίας τον Ορχάν Παμούκ, ο οποίος βρέθηκε συχνά στο στόχαστρο των εθνικιστών συμπατριωτών του αλλά και στο εδώλιο του κατηγορουμένου για δηλώσεις του σχετικά με τη γενοκτονία των Αρμενίων και το κουρδικό ζήτημα.
Ο υφυπουργός Πολιτισμού Μουσταφά Ισέν δήλωσε στο τηλεοπτικό δίκτυο NTV «Με ενδιαφέρει μόνον ο μυθιστοριογράφος Παμούκ. Οι άλλες του ενέργειες δεν με ενδιαφέρουν. Πιστεύω ότι είναι ένας καλός μυθιστοριογράφος και πιστεύω ότι επιβραβεύθηκε για τα μυθιστορήματά του».
Η κριτική που ασκεί στην αποτυχία της σύγχρονης Τουρκίας να αντιμετωπίσει σκοτεινές σελίδες της Ιστορίας της, ανέδειξε τον 54χρονο Παμούκ σε σύμβολο της ελευθερίας της σκέψης, τόσο στον κόσμο της Λογοτεχνίας, όσο και στην Ευρωπαϊκή Ενωση.
Υπάρχει βέβαια και η άλλη άποψη ότι η απόφαση της Σουηδικής Ακαδημίας ελήφθη περισσότερο με πολιτικά, παρά με λογοτεχνικά κριτήρια.
«Με όλο το σεβασμό μου προς τον Ορχάν Παμούκ, τα βιβλία του οποίου διαβάζω και εκτιμώ, πιστεύω ότι τα σχόλιά του για την αρμενική γενοκτονία έπαιξαν ρόλο στο να κερδίσει το βραβείο», δήλωσε στην Αγκυρα ο πολιτικός αναλυτής Σουάτ Κινικλίογλου.
Ο Παμούκ έγινε γνωστός με τα μυθιστορήματά του «Με λένε Κόκκινο», το «Μαύρο βιβλίο», «Χιόνι», «Ιστανμπούλ: Πόλη και Αναμνήσεις», που περιγράφουν με διεισδυτική ματιά τη σύγκρουση ανάμεσα στο παρελθόν και το παρόν, ανάμεσα στην Ανατολή και τη Δύση, ανάμεσα στον ισλαμισμό και την κοσμική θεώρηση της κοινωνίας, προβλήματα που βρίσκονται στο επίκεντρο του αγώνα της σύγχρονης Τουρκίας προς την ανάπτυξη.
Αιτιολογώντας την επιλογή της για την ανώτατη αυτή λογοτεχνική διάκριση που συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 10 εκατομμυρίων σουηδικών κορωνών (περίπου 1,1 εκατομ. ευρώ), η Σουηδική Ακαδημία παρατηρεί ότι ο Παμούκ, «στην αναζήτηση της μελαγχολικής ψυχής της γενέθλιας πόλης του, ανακάλυψε νέα σύμβολα για να περιγράψει τη σύγκρουση και την συνύφανση των πολιτισμών».
Συνολικά δέκα μυθιστορήματα είναι η εργογραφία του Παμούκ, εκ των οποίων τα έξι έχουν μεταφραστεί και στην ελληνική γλώσσα.
ΑΠΕ-ΜΠΕ, Γαλλικό Πρακτορείο, Reuters