Οι κωφοί τηλεθεατές παραπονέθηκαν ότι ο διερμηνέας στη νοηματική ήταν εντελώς αδαής και έκανε ακατανόητες κινήσεις.
Οι κωφοί τηλεθεατές της τελετής στη μνήμη του Νέλσον Μαντέλα την Τρίτη παραπονέθηκαν ότι ο διερμηνέας των ομιλιών στη νοηματική ήταν εντελώς αδαής, με αποτέλεσμα οι κινήσεις του να είναι ακατανόητες.
Η Ομοσπονδία Κωφών της Νότιας Αφρικής δήλωσε στο BBC ότι οι κινήσεις του άνδρα ήταν «αυθαίρετες» και «δεν έβγαζαν νόημα».
Η Βίλμα Νιούχαουντ Ντρούχεν, πρώτη κωφή γυναίκα βουλευτής στη Νότια Αφρική, σημείωσε με μήνυμά της στο Twitter ότι ο διερμηνέας «σχηματίζει βλακείες» με τις κινήσεις του.
Σύμφωνα με την ίδια, ο άνδρας προσελήφθη από την ηγεσία του Αφρικανικού Εθνικού Κογκρέσου, ωστόσο, όπως φάνηκε, δεν γνώριζε τη νοτιοαφρικανική νοηματική διάλεκτο.
Το κυβερνών κόμμα της Νότιας Αφρικής αρνήθηκε να σχολιάσει εάν είχε χρησιμοποιήσει τον άνδρα και σε προηγούμενές του εκδηλώσεις.
Η κυβέρνηση της Νότιας Αφρικής δήλωσε, σύμφωνα με το πρακτορείο Associated Press, ότι θα τοποθετηθεί επισήμως για το θέμα.
«Κοροϊδία»
Το όνομα του «διερμηνέα» δεν έχει γίνει ακόμη δημοσίως γνωστό.
Σύμφωνα με μαρτυρίες, δεν είναι γνωστός στην κοινότητα των κωφών της Νότιας Αφρικής ούτε σε άλλους διερμηνείς.
Το βρετανικό ιστολόγιο με νέα για την κοινότητα των κωφών The Limping Chicken έκανε λόγο για «περίεργο επαναληπτικό ρυθμό» στις κινήσεις του διερμηνέα που δεν έμοιαζε να αλλάζει ό,τι και αν έλεγε ο ομιλητής.
Ο συντάκτης του ιστολογίου Τσάρλι Σουΐνμπερν έκανε λόγο για «κοροϊδία της γλώσσας μας», εννοώντας την νοηματική.