Διαθέσιμο και στο iPhone είναι πλέον το Μικρό Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Γεωργίου Μπαμπινιώτη, το οποίο έχει τύχει θερμής υποδοχής από το ευρύτερο κοινό και στην έντυπη μορφή του.
Διαθέσιμο και στο iPhone είναι πλέον το Μικρό Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας του Γεωργίου Μπαμπινιώτη ( http://itunes.apple.com/gb/app/id421613903?mt=8 ), το οποίο έχει τύχει θερμής υποδοχής από το ευρύτερο κοινό και στην έντυπη μορφή του.
Όπως δηλώνει στο naftemporiki.gr ο κ. Μπαμπινιώτης, η ανταπόκριση του κοινού είναι μεγάλη και το ηλεκτρονικό λεξικό αποκτάται από ενδιαφερομένους σε χώρες τής Ευρώπης, τής Αμερικής ακόμη και τής Ιαπωνίας.
Με αφορμή την εισαγωγή του εν λόγω λεξικού στο iPhone, ο κ. Μπαμπινιώτης μάς μίλησε επίσης για τη συμβολή της τεχνολογίας στη λεξικογραφία και τη γλωσσολογία γενικότερα.
Πώς γεννήθηκε η ιδέα για τη δημιουργία ηλεκτρονικού λεξικού;
Η ραγδαία εξέλιξη που έχει σημειωθεί στον χώρο των ηλεκτρονικών μέσων και στην Ελλάδα τα τελευταία χρόνια επιβάλλει στους συγγραφείς έργων που προορίζονται για το ευρύτερο κοινό να περάσουν, παράλληλα προς την έντυπη, και στην ηλεκτρονική τεχνολογία. Αυτό κατεξοχήν ισχύει για ένα λεξικό που από τη φύση του είναι ευρύτερης χρήσης.
Θα κυκλοφορήσει και σε άλλες πλατφόρμες;
Ναι, παράλληλα προς το iphone υπάρχει το ipad και το ipod touch με απώτερη προοπτική μόλις καταστεί τεχνικά δυνατόν, να περάσει και στο διαδίκτυο.
Για ποιο λόγο επιλέξατε το συγκεκριμένο λεξικό;
Η ηλεκτρονική τεχνολογία υπαγόρευσε την επιλογή τού μικρότερου σε έκταση αλλά αυτοτελούς και πλήρους λεξικού μου που είναι γνωστό ως το «μικρό λεξικό Μπαμπινιώτη». Αυτό έγινε γιατί από τη φύση τους ηλεκτρονικά μέσα άμεσης πληροφόρησης όπως το iphone και τα ipad και ipod touch απαιτούν συγκεντρωμένη ταχεία πληροφόρηση, χωρίς όμως να υστερεί σε πληρότητα και ποιότητα από το μεγάλο Λεξικό μου. Επίσης, στο μικρό λεξικό εμπεριέχονται πολλές εγκυκλοπαιδικές πληροφορίες που έχουν γενικότερο ενδιαφέρον για μαθητές και γονείς και επιπροσθέτως μπορεί να βρει ο χρήστης την κλίση κάθε ονόματος και ρήματος τής Ελληνικής.
Υπάρχουν σχέδια για μεταφορά και άλλων λεξικών;
Ναι, υπάρχει ως προοπτική για το μέλλον.
Ποια είναι η ανταπόκριση του κοινού και κυρίως από τους μαθητές;
Η ανταπόκριση είναι μεγάλη, μολονότι βρισκόμαστε ακόμη στην αρχή τής εισαγωγής στο iphone. Σπουδαιότερο όμως είναι ότι το Λεξικό αποκτάται από ενδιαφερομένους σε χώρες τής Ευρώπης, τής Αμερικής ακόμη και τής Ιαπωνίας.
Η εύκολη πρόσβαση στο ηλεκτρονικό λεξικό μπορεί να αποτελέσει κίνητρο για τους νέους - δεδομένης της εξοικείωσής τους με την τεχνολογία - να ανατρέχουν συχνότερα σ' αυτό για την αναζήτηση σημασιών;
Ναι, αυτός είναι ένας από τους κυριότερους λόγους τής ηλεκτρονικής πρόσβασης στο Λεξικό: η ευκολότερη χρήση του και η συχνή αναγωγή σε αυτό από μαθητές και όχι μόνο.
Σε ποια σημεία υπερτερεί το ηλεκτρονικό λεξικό έναντι του συμβατικού;
Υπερτερεί προφανώς στην εύκολη πρόσβαση και κυρίως στη δυνατότητα χρήσης οπουδήποτε βρεθεί κανείς, από την εύκολη μεταφορά τού μέσου που το φιλοξενεί.
Yστερεί σε κάποια και σε ποια;
Βέβαια, η έντυπη μορφή εξακολουθεί να παρέχει κάποιες δυνατότητες που από τη φύση του δεν έχει το ηλεκτρονικό μέσο.
Υπάρχει σκέψη για νέα, βελτιωμένη έκδοση; Και τι θα περιέχει;
Κάθε Λεξικό, λόγω τού δυναμικού του χαρακτήρα χρειάζεται συνεχείς βελτιώσεις. Ωστόσο, πρόκειται για μικρές βελτιώσεις (προσθήκη λέξης ή σημασίας) που δεν επηρεάζουν τη βασική έκδοση τού έργου.
Ποια η συμβολή της τεχνολογίας στη λεξικογραφία και τη γλωσσολογία γενικότερα;
Η τεχνολογία έχει συμβάλει κατά τρόπο καθοριστικό στην εξέλιξη τής λεξικογραφίας. Κανένα σύγχρονο λεξικό δεν συντάσσεται πλέον χωρίς τη χρήση τής τεχνολογίας των υπολογιστών. Συγκεκριμένα, και το σώμα υλικού στο οποίο στηρίζεται η σύνταξη ενός λεξικού αναζητείται σε ηλεκτρονικές βάσεις και η όλη διαδικασία τής σύνταξης ενός λεξικού με την ποικιλία των πληροφοριών και το πλήθος των απαιτήσεων διευκολύνεται σε ανυπολόγιστο βαθμό και πραγματοποιείται με αξιοποίηση τής ηλεκτρονικής τεχνολογίας.
Αλλά και στον ευρύτερο χώρο τής γλωσσολογίας η ηλεκτρονική τεχνολογία έχει βοηθήσει κυρίως στον έλεγχο διαφόρων γλωσσολογικών θεωριών στον χώρο τής εφαρμογής. Έτσι, λ.χ. - από προσωπική πείρα - όταν θέλεις να δοκιμάσεις τ' αποτελέσματα από την εφαρμογή μορφολογικών κανόνων για την παραγωγή των γραμματικών τύπων τής Ελληνικής (ονοματικών, ρηματικών), ένα κατάλληλο ηλεκτρονικό πρόγραμμα με τις δυνατότητες που έχει να ελέγξει ένα τεράστιο υλικό που υπερβαίνει την ανθρώπινη μνήμη σού επαληθεύει ή διαψεύδει την ισχύ των προτεινόμενων μορφολογικών κανόνων. Το ίδιο ισχύει και σε άλλες περιοχές έρευνας τής γλώσσας, με κορύφωση την αυτόματη μετάφραση.