Με στόχο την δυναμική παρουσία του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό, το ΥΠΠΟΤ επαναλειτουργεί το πρόγραμμα στήριξης μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες.
Με στόχο την δυναμική παρουσία του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό, το ΥΠΠΟΤ επαναλειτουργεί το πρόγραμμα στήριξης μετάφρασης ελληνικών έργων σε ξένες γλώσσες.
Το πρόγραμμα «Φράσις» είναι σε ισχύ από τις 9 Σεπτεμβρίου και παρουσιάζει δύο καινοτομίες: την ενεργοποίηση μεταφράσεων πέραν της λογοτεχνίας σε όλους τους θεματικούς άξονες της εκδοτικής παραγωγής και την ανάθεση της αρμοδιότητας για την υλοποίηση του προγράμματος στο Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ).
Η ενεργοποίηση του προγράμματος σηματοδοτεί την έναρξη μιας νέας στρατηγικής πολιτιστικού διαλόγου και ανταλλαγών μεταξύ της Ελλάδας και των άλλων χωρών. Ανάλογα προγράμματα χρηματοδοτούν σταθερά όλες οι ευρωπαϊκές χώρες ως απαραίτητη προϋπόθεση για την απρόσκοπτη συμμετοχή του πνευματικού δυναμικού τους στην παγκόσμια διακίνηση των ιδεών και του γραπτού λόγου.
Το πρόγραμμα απευθύνεται σε εκδοτικούς οίκους, πανεπιστήμια, ιδρύματα και φορείς άλλων χωρών που ενδιαφέρονται να εκδώσουν ελληνικά βιβλία από όλο το φάσμα του γραπτού λόγου. Περιλαμβάνονται έργα της σύγχρονης αλλά και της παλαιότερης ελληνικής γραμματείας, της πνευματικής, επιστημονικής και καλλιτεχνικής δημιουργίας στην ελληνική γλώσσα. Προβλέπεται η συνολική επιχορήγηση του κόστους μετάφρασης των επιλεγμένων προτάσεων και ο προϋπολογισμός ανέρχεται κατ' αρχάς στις 150.000€ ετησίως.
Σε ό,τι αφορά την εξέταση, επιλογή, επιχορήγηση των υποψηφιοτήτων, το ΕΚΕΒΙ θα συστήσει άμεσα, σε συνεργασία με το ΥΠΠΟΤ, ειδική επιτροπή, η οποία θα απαρτίζεται από τον προϊστάμενο της Διεύθυνσης Γραμμάτων του ΥΠΠΟΤ, τη διευθύντρια του ΕΚΕΒΙ και πέντε προσωπικότητες από το χώρο των Γραμμάτων και η οποία θα συνεδριάζει τρεις φορές τον χρόνο.
Το ΕΚΕΒΙ θα συνεργαστεί κατά την εφαρμογή του προγράμματος με την Ακαδημία Αθηνών καθώς επίσης με το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Γαλλίας με το οποίο έχει υπογραφεί πρόσφατα πρωτόκολλο συνεργασίας για την ενίσχυση των συγγραφέων, μεταφραστών και εκδοτών των δύο χωρών.