Αθλητικά
Πέμπτη, 17 Ιουνίου 2010 16:50

Το BBC και τα ελληνικά ονόματα

Όλοι γνωρίζουμε τη δυσκολία που έχουν οι ξένοι να προφέρουν τα ελληνικά ονόματα. Πόση ώρα χρειάζονται, όμως, οι δημοσιογράφοι του BBC για να μάθουν να προφέρουν την 11αδα της Εθνικής; Αν έχετε αυτή την απορία, η απάντηση είναι περίπου ένα μισάωρο.

Μπλούμφοντεϊν,

Όλοι γνωρίζουμε τη δυσκολία που έχουν οι ξένοι να προφέρουν τα ελληνικά ονόματα. Πόση ώρα χρειάζονται, όμως, οι δημοσιογράφοι του BBC για να μάθουν να προφέρουν την 11άδα της Εθνικής; Αν έχετε αυτή την απορία, η απάντηση είναι περίπου ένα μισάωρο.

Τόσο χρειάστηκε ο παλαίμαχος άσος της ¶ρσεναλ Μάρτιν Κίον -ο οποίος πλέον εκτελεί χρέη σχολιαστή για τη δημόσια βρετανική τηλεόραση- και τον δημοσιογράφο Σάιμον Μπρόδερτον προκειμένου να τα καταφέρουν, με μεγάλη πάντοτε βοήθεια εκ μέρους μας.

Το "G" τους είχαν πει ότι προφέρεται «Γ». Γι' αυτό και πάλευαν να πουν Γέκας αντί για Γκέκας!

Όσο για τους Παπαδόπουλο και Παπασταθόπουλο εύχονταν να μη βρίσκονται στην αρχική 11άδα του αντιπροσωπευτικού μας συγκροτήματος. «Θεέ μου, πως θα πούμε ο Παπασταθόπουλος δίνει πάσα στον Παπαδόπουλο», αναρωτιόταν ο Κίον.

Με γενναιότητα, παρόλα αυτά, δέχθηκαν να προφέρουν για την κάμερα του naftemporiki.gr τα ονόματα των 11 εκλεκτών τους Ρεχάγκελ. Απολαύστε τους...