«Σκούρα» τα βρήκε η διερμηνέας, που κλήθηκε χθες να αποδώσει τη μετάφραση της ομιλίας του πρωθυπουργού της Κροατίας Αντρέι Πλένκοβιτς, στις κοινές δηλώσεις που ακολούθησαν τη συνάντησή του με τον Κυριάκο Μητσοτάκη στο Ζάγκρεμπ.
«Σκούρα» τα βρήκε η διερμηνέας, που κλήθηκε χθες να αποδώσει τη μετάφραση της ομιλίας του πρωθυπουργού της Κροατίας Αντρέι Πλένκοβιτς, στις κοινές δηλώσεις που ακολούθησαν τη συνάντησή του με τον Κυριάκο Μητσοτάκη στο Ζάγκρεμπ.
Μετά από πολλές αμήχανες παύσεις, στο βίντεο που δημοσίευσε η κρατική τηλεόραση, η διερμηνέας, έχοντας δυσκολευτεί να μεταφράσει τα όσα έλεγε ο Κροάτης πρωθυπουργός, ακούγεται κάποια στιγμή να λέει, «Και… πολλά άλλα που δεν τα κατάλαβα».
«Συναντηθήκαμε και συζητήσαμε για πολλά θέματα, για την πρόοδο σε πολλούς τομείς, όπως στην οικονομία, στη βελτίωση των σχέσεων και… πολλά άλλα που δεν τα κατάλαβα», δήλωσε χαρακτηριστικά η διερμηνέας που «έκλεψε την παράσταση», με αποτέλεσμα, όπως ήταν φυσικό, το βίντεο να γίνει viral, κάνοντας το γύρο του διαδικτύου.